Переводить или не переводить? Закон об украинском языке для веб сайтов

single-image

16 января 2021 вступила в силу очередная норма закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», которая требует перейти на украинский язык торговлю и сервис. Напомним, что сам закон был принят в июле 2019 года.

Что это означает для вебсайтов и всего бизнеса, который представлен в онлайне? Давайте разберемся в данном вопросе.

Как нормы распространяются на онлайн-бизнес и веб сайты в частности?

  • На всех сайтах и ​​веб приложениях украинских, а также иностранных компаний, действующих на территории Украины, обязательно должна появиться украинская версия, которая будет загружаться по умолчанию. По объему и содержанию эта версия должна содержать не менее информации, чем другие версии данного интерфейса. Несоблюдение этого требования имеет последствия, определенные законодательством о защите прав потребителей для реализации товара ненадлежащего качества.
  • Интернет-представительства (в том числе веб сайты, веб страницы в социальных сетях) также должны быть переведены на украинский и должны поддерживаться на государственном языке. Вместе с версией интернет-ресурсов (в том числе веб сайтов, веб-страниц в социальных сетях), которые ведутся на государственном языке, могут существовать и версии на других языках — но не менее по объему, чем главная версия.
  • Информация для всеобщего ознакомления (объявления, в частности те, которые содержат публичное предложение заключить договор, указатели, вывески, сообщения, надписи и другая публично размещенная текстовая, визуальная и звуковая информация, которая используется или может использоваться для информирования неограниченного круга лиц о товарах, работах или услугах) должна быть подана на государственном языке.
    Это значит, что все рассылки, чат-боты, рекламные объявления и сервисные сообщения также должны быть переведены на украинский язык.
  • Клиент имеет право получить как устную, так и письменную информацию о ваших товарах и услугах на государственном языке. По просьбе клиента вы можете перейти на тот язык общения, который для него удобнее.

Что ждет владельцев бизнеса в случае несоблюдения норм?

За нарушение норм предусмотрено наказание:

  • если нарушение обнаружено впервые — предупреждение или штраф 200-400 необлагаемых минимумов (3400-6800 грн)
  • при повторном нарушении — до 700 минимумов (11 900 грн).

Для содействия функционированию украинского языка на всей территории Украины действует уполномоченный по защите государственного языка. Его назначает Кабмин сроком на 5 лет. Сегодня уполномоченным назначен Тарас Кремень. Для обеспечения его деятельности создан специальный Секретариат.

Как отмечает Тарас Кремень, до окончания карантина проверок не будет. По некоторым данным штрафовать официально начнут в апреле 2022 года.

Что делать сейчас? Как правильно перевести сайт на украинский язык?

Для тех онлайн-бизнесов, которые не успели перейти на украинский язык в течение 2020 года ответ один — максимально оперативно сделать это сейчас! Конечно, стоит учесть несколько важных пунктов. Рассмотрим различные ситуации.

У вас уже была украинская версия сайта, но по умолчанию загружалась русская или английская (то есть другая языковая версия была главной). Выполните следующие шаги:

  1. Проверьте, все ли разделы переведены на украинский язык — напоминаем, что контент данной версии сайта должен быть максимально полным.
  2. Также на украинский должны быть переведены мета-теги: H1, title, description. Из SEO-инструментов для этих целей подойдет программа Screaming Frog SEO Spider — она ​​сможет показать, где на вашем сайте есть непереведенные мета-теги, а где перевод требует улучшения.
  3. Создайте URL-адреса для украинской версии сайта — проверьте, все ли адреса созданы по принципу ЧПУ (человекопонятный урл), нет ли дубляжей или страниц, не содержащих контента.
  4. Проверьте, как работает переключатель языков в шапке сайта — при его нажатии человек должен попадать в тот раздел, где он нажал переключатель, а не на главную страницу сайта.
  5. Проверьте разметку языковых версий в соответствии с рекомендациями Google и настройте открытие этой языковой версии для пользователей из Украины по умолчанию.

У вас еще нет украинской версии сайта. Выполните следующие шаги:

  1. Актуализирует список разделов и страниц вашего сайта. Это прекрасная возможность провести мини аудит на предмет того, вся ли информация на вашем сайте является актуальной. Если у вас большой сайт или портал — начинайте с основного — по закону пользователь должен иметь возможность ознакомиться с описанием товаров и услуг на украинском языке.
  2. Найдите профессиональное агентство для перевода текстов. Конечно, чаще всего жители Украины понимают и русский, и украинский языки. Но, отдавая на перевод тексты условной «девочке на ресепшн», вы рискуете только потерять время. Поисковики могут даже ниже ранжировать сайты, которые имеют много грамматических ошибок. Кроме того — сайт, это онлайн лицо бизнеса, помните об этом.
  3. Также позаботьтесь о грамотном перевод мета-тегов: H1, title, description. Они не должны дублировать русскую версию или не соответствовать действительности.
  4. Создайте карту сайта. Есть мнение, что URL украинской версии по умолчанию должен выглядеть так: https://site.com.ua/, и, если по аналогичному адресу у вас доступна русскоязычная версия, ее обязательно нужно перенаправить на адрес типа https://site.com.ua/ru. В этом есть своя логика, но, кроме обязательной настройки 301 редиректа — вы еще рискуете потерять позиции в процессе «склеивания» урл-адресов. Поэтому, смело настраивайте украинскую версию сайта по адресу https://site.com.ua/ua
  5. Добавьте переключатель языков в шапку сайта. Позаботьтесь о том, чтобы его легко можно было найти как в десктоп-версии, так и в мобильной версии сайта.
  6. Добавьте в файл sitemap.xml ссылки на украиноязычную версию сайта. Для этого лучше создать отдельную карту. При необходимости, отправьте карту сайта на индексацию через сервис Google Search Console.
  7. Настройте открытие украинской версии сайта для пользователей из Украины по умолчанию.


Вот и все. Соблюдение этих простых рекомендаций поможет вам перейти на новую языковую версию сайта максимально «безболезненно». И помните — после создания украинской версии сайта в случае, если ее вообще не было — поисковым роботам требуется время на ее индексацию. В среднем индексация может длиться от 1 недели до 3-х месяцев, в зависимости от размеров сайта. Сохраняйте спокойствие и не медлите!

А команда специалистов Linecore всегда поможет вам с технической частью перехода на украинскую версию сайта. Звоните +38 044 332-32-26, чтобы узнать подробности, или пишите нам по адресу office@linecore.com

Вам может понравится